– Эй, не то чтобы меня не забавляла мысль о твоем небольшом уютном чаепитии: как ты, завернувшись в плед, читаешь эту книжку…
– Я ничего не говорил о пледе. – Тайлер помолчал. – Ну ладно. Иногда действительно случается и плед.
– Но не могу не спросить: твоя болтовня ведет к чему-то или этот пустой треп – занятный способ убить время?
Тайлеру пришлось подумать.
– К чему я все это веду?.. – Он щелкнул пальцами. – Ах, да! «Гордость и предубеждение». Женщины и феномен Дарси. Для Пейтон это ты.
– Мне казалось, Дарси был надутым придурком.
Тайлер довольно улыбнулся.
– Знаешь ли, именно таким он и был.
– Великолепный способ подбодрить меня, Тайлер. Спасибо.
– Но он не остался придурком, – продолжил приятель. – Слушай, ты просто не понимаешь женщин так хорошо, как я, Джей Ди. Они хотят все и сразу: карьеру, яблочный мартини, финансовую независимость, отпадные туфли, но в то же время – и этого они никогда не признают – их притягивают мужчины патриархального типа, доминирующие и заботливые. В этом и заключается суть феномена Дарси. Он, может, и придурок, но такой, который в финале получает девушку.
Джей Ди округлил глаза. Разговор от начала до конца был абсолютно бессмысленным. Но успокаивающим.
– И как ему это удалось? – спросил Джей Ди.
– О, все получилось немного запутанно, – зачастил Тайлер. – Понимаешь, у Лиззи возникли проблемы с младшей сестрой, которая решила, что влюбилась в одного отстойного парня, и сбежала с ним, – подожди, задний ход, – для правильного понимания лучше начать с визита в Пемберли, потому что на самом деле все закрутилось с тети и дяди. В общем, дядюшка Лиз любил ловить рыбу, и Дарси предложил…
Джей Ди вытянул руку и очень-очень жалобно попросил:
– Пожалуйста, изложи самую короткую версию. Мы уже почти приехали к тебе.
Тайлер выглянул в окно, увидел, что такси действительно выруливает к парадному входу в его дом, и повернулся обратно к Джей Ди.
– Ладно. Вот тебе короткая, самая короткая версия: Дарси получил девушку, потому что был с ней милым.
Джей Ди подождал.
– Это все? Он всего-навсего был с ней милым? Как-то… неубедительно.
– Слушай, если ты хочешь завоевать Пейтон…
На этом месте Джей Ди прервал советчика:
– Эй, мы обсуждаем чисто теоретически, ладно? Я еще не решил, хочу ли завоевывать кого бы то ни было.
– О. Тогда вот мой тебе совет: с этого и начни. Определись, чего же ты хочешь, – с этими словами Тайлер выскочил из автомобиля и под дождем понесся к входной двери.
Великолепно. Спасибо за помощь. Джей Ди назвал таксисту свой адрес. Он смотрел в окно машины на протяжении шести кварталов, остававшихся до его дома. По прибытии Джей Ди через разделительную перегородку дал таксисту двадцатку и сказал, что сдачу тот может оставить себе.
Таксист обернулся.
– Эй, там твой дружок тебе чего-то странного присоветовал. – Мужчина лет сорока, в поношенной фланелевой рубашке и в кепке с эмблемой «Сокс», видавшей лучшие дни, мог похвастаться одним из сильнейших чикагских акцентов, когда-либо слышанных Джей Ди. – Кажись, у него крыша малость поехала, если ты сечешь, про что я. Не думаю, что на твоем месте стал бы делать по его словам.
Джей Ди усмехнулся.
– Спасибо, приму это к сведению.
Он открыл дверь такси и вышел.
– Потому что всем понятно, что Дарси не завоевал бы Лиз, будь он просто милым.
Джей Ди остановился. Взглянул назад через плечо.
Водитель высунул локоть в окошко. Закатанный рукав его рубашки обнажал татуировку черного скорпиона, захватившую все предплечье.
– Слушай, все дело в красивом жесте. Вот как можно завлечь фемину.
– Спасибо, – сумел выговорить Джей Ди.
Таксист пожал плечами.
– Нет проблем. Если по правде, похоже на то, что тебе пригодится любая помощь, какой сможешь разжиться. – Он завел двигатель автомобиля. – И знаешь что, скажи своему приятелю, пусть в следующий раз попробует заварить «Английский завтрак». Он покрепче будет. «Ерл Грей», на самом деле, больше подходит для «Чувства и чувствительность».
* * * * *
Тем же вечером, дома, в последний раз на сегодня проверив электронный почтовый ящик, рабочую голосовую почту, голосовую почту мобильника, домашнюю голосовую почту и убедившись, что нет никаких дел, требующих его немедленного внимания, Джей Ди задумался о последнем совете Тайлера. «Определись, чего же ты хочешь». Вот тогда-то Джей Ди и осенило.
Он не знал.
Как он и втолковывал Тайлеру, все было не так просто. Чейз все усложнял. Конечно, усложнял. Вдруг этот хлюпик на самом деле нравится Пейтон? Джей Ди мог себе представить этих двоих вместе – учитывая все общее, что между ними наблюдалось, такой союз не лишен смысла.
Тайлер смотрит со стороны, и с его точки зрения и Чейз, и любая другая помеха просто делают всю ситуацию с Пейтон более интригующей, но опять-таки он ведь не является претендентом на партнерство в этом году. И не конкурирует за единственное партнерское место с Пейтон. И у Тайлера к тому же нет за плечами такой долгой истории отношений с Пейтон, как у Джей Ди. Восемь лет.
Восемь лет – это долго. Внезапно до Джей Ди дошло, что он настолько увлекся битвой с Пейтон, что не направил свой гнев на тех, на кого следовало: на членов Правления. Именно эти эксплуататоры поставили его и Пейтон в такое положение. Им обоим никогда не гарантировали, что они непременно станут партнерами фирмы, но после многолетней успешной тяжелой работы он заслуживал лучшего. И она заслуживала.